DESDE LA MONTAÑA Tomas Tranströmer

DESDE LA MONTAÑA Tomas Tranströmer

Estoy en la montaña y veo la ensenada.
Sobre el área estival, reposan los veleros.
“Somos sonámbulos. Lunas vagabundas.”
Eso dicen las velas blancas.

“Nos deslizaremos por una casa dormida.
Abriremos las puertas lentamente
Nos asomamos a la libertad.”
Eso dicen las velas blancas.

Un día vi navegar los deseos del mundo.
Todos el mismo rumbo: una misma flota.
“Ahora estamos dispersos. Séquito de nadie.”
Eso dicen las velas blancas.

(Traducido del sueco por Roberto Mascaró).

DE LA MONTAGNE Tomas Tranströmer

Je suis sur la montagne et contemple la baie.
Les bateaux reposent à la surface de l’été.
« Nous sommes des somnambules. Des lunes à la dérive. »
Voilà ce que les voiles blanches me disent.

« Nous errons dans une maison assoupie.
Nous poussons doucement les portes.
Nous nous appuyons à la liberté. »
Voilà ce que les voiles blanches me disent.

J’ai vu un jour les volontés du monde s’en aller.
Elles suivaient le même cours ― une seule flotte.
« Nous sommes dispersées maintenant. Compagnes de personne. »
Voilà ce que les voiles blanches me disent.

 Traduction de Jacques Outin.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s