Vicente Huidobro contra Pablo Neruda

Retrato de Huidobro pintado por Picasso

Pablo Neruda

Pablo de Rokha

La guerrilla literaria entre Vicente Huidobro, Pablo de Rokha y Pablo Neruda

Los tres poetas chilenos mas grandes del siglo XX, no podían coexistir en el Olimpo literario, cuatro si contamos a Gabriela Mistral, quien se mantuvo aparte. Fue una gran guerra de egos. Los tres pertenecían al partido comunista. No podían caber tres genios, en un país tan pequeño (unos tres millones de habitantes). Sus mutuas diatribas, no tocaron, caballeros ellos, a Gabriela Mistral.

El premio Nobel de literatura otorgado a Neruda en 1971 pudo ser el punto final de la guerrilla. Huidobro y de Rokha están muertos. Pero la pasión es mas fuerte, y en su discurso del Nobel, arremete contra Huidobro, señalando que “el poeta no es un pequeño Dios”

El Affaire Neruda-Tagore

La Revista “PRO’ en su número 2 aparecido en Noviembre de 1934, publicó,sin comentarios, los siguientes poemas :

Rabindranath Tagore
(1861-1941)
Poema 30

Tú eres la nube crepuscular del cielo
de mis fantasías.Tu color y tu forma
son los del anhelo de mi amor. Eres mía, eres
mía, y vives en mis sueños infinitos.

Tienes los pies sonrojados del resplandor
ansioso de mi corazón,¡segadora de mis
cantos vespertinos!Tus labios agridulces
saben a mi vino de dolor.Eres mía,eres
mía,y vives en mis sueños solitarios.

Mi pasión sombría ha oscurecido tus
ojos, ¡cazadora del fondo de mi mirada!
En la red de mi música te tengo presa.
amor mío. Eres mía, eres mía,
y vives en mis sueños inmortales.

(de El Jardinero, traducción de Zenobia Camprubí de Jiménez.)

Pablo Neruda
Poema 16

En mi cielo al crepúsculo eres como una nube
y tu color y forma son como yo los quiero.
Eres mía, eres mía, mujer de labios dulces,
y viven en tu vida mis infinitos sueños.

La lámpara de mi alma te sonrosa los pies,
el agrio vino mío es mas dulce en tus labios
¡Oh, segadora de mi canción de atardecer,
cómo te sienten mía mis sueños solitarios!

Eres mía, eres mía, voy gritando en la brisa
de la tarde, y el viento arrastra mi voz viuda.
Cazadora del fondo de mis ojos, tu robo
estanca como el agua tu mirada nocturna.

En la red de mi música estas presa, amor mío,
y mis redes de música son anchas como el cielo.
Mi alma nace a la orilla de tus ojos de luto.
En tus ojos de luto comienza el país del sueño.

(De 20 poemas de amor y una canción desesperada. Nascimento.Santiago, VI-1924)
___________________________________________________________
Vicente Huidobro contestó en la revista VITAL
Quieren pelea, ahora van a saber lo que es pelea

Publicado este plagio, se produce un fenómeno curioso en los de Los Compinches : Gran indignación, furia (uterina) .
Contra quién? ¿Contra Neruda por haber plagiado? ¿Contra Tagore por haber escrito diez años antes un poema bastante tonto y con las mismas ideas que iba a tener diez años después Pablo Neruda?

No. La indignación va contra el que descubrió el plagio.
Es el colmo.
Y por no dejar de equivocarme, los compinches se enfurecen con Huidobro, quien no tenía arte ni parte en el asunto. Es más colmo.
¿De dónde proviene el odio de a Huidobro? ¿Acaso porque algún critico ha dicho que Neruda no existiría sin Huidobro? Pero no se enojaría si le dijeran que él no habría, podido existir sin Rimbaud o sin Apollinaire.
Huidobro es culpable de todo lo que le pasa a Neruda.
Huidobro tiene la culpa de que Neruda haya plagiado.
Huidobro tiene la culpa de que Tagore se dejara plagiar.
Huidobro tiene la culpa de que Neruda leyera a Tagore.
Huidobro tiene la culpa de que Tagore gustara a Neruda.
Huidobro tiene la culpa de que Volodia descubriera el plagio.
Ataquemos a Huidobro, calumniemos a Huidobro.
Si los jóvenes no admiran a Neruda es culpa de Huidobro.
Si hay un poeta en Magallanes; que encuentra viejo y pasado a Neruda es culpa de Huidobro.
Si hay un poeta en Arica que encuentra los versos de Neruda romanticones y azucarados es culpa de Huidobro.
Calumniemos a Huidobro, ataquemos a Huidobro. Se publican algunos artículos,se preparan trampas y celadas, etc…
Los compinches de Neruda empiezan su campaña subterránea de mentiras y de intrigas. Un día Huidobro se cansa o amanece de mal humor y se decide a hacer estallar el absceso de intrigantes, capitaneados por Tomás Lagos y Diego Muñoz.

PRIMER COMENTARIO
¿Es qué mi presencia, en el mundo es un obstáculo para la felicidad del señor Neruda y sus amigos?
Siento mucho no poderme suicidar por el momento.

Vicente Huidobro

Volodia Teitelboim habría descubierto este supuesto plagio, acudía todas las tardes a la biblioteca nacional, en sus búsquedas tropieza con Rabindranath Tagore.Escándalo. El numero 16 de los Veinte poemas de amor es un plagio de El Jardinero de Tagore. Volodia Teitelboim pertenecía al grupo de Huidobro.

Continuará...

Anuncios

18 pensamientos en “Vicente Huidobro contra Pablo Neruda

  1. jajajaj huidobro decía que neruda escribía para nenas de quince y otras más, en fin si es o no plagio queda en la verdad de él, en todo caso el último que dijo algo nuevo en palabras fue ADAN de ahí en adelante nada nuevo bajo el sol, las palabras se combinan y se aliñan pero ya estan todas retoditas hechas y dichas:=))

    muakis de sol

    Me gusta

  2. Qué buena entrada Ulysses. No sabía que Huidobro fuera comunista.
    La sociedad entera de esa época debe haber estado pendiente de estas diferencias.
    Cuál respuesta habrá sido más inteligente y sabrosa que la otra, teniendo en cuenta el peso literario de los involucrados.
    Con el otro Pablo, parece que la cosa fue más violenta.
    Esperamos la continuación

    Me gusta

  3. Aclaración :
    Por supuesto la cosa no quedo así, y todo esto duró años.

    ¿Por qué publicar cosas que parecen añejas?
    Por la importancia histórica y la influencia en sus poemas. Los poetas son seres humanos con sus grandezas y defectos.

    Las obras no nacen por generación espontánea, son producto delas circunstancias.

    Me gusta

  4. Ulises, yo algo lei de este plagio, y hay que tomar en cuenta que indio Rabindranath Tagore, asi lo llamaban murio en 1941 y pablo neruda era mucho mas joven y murio en 1973 y el titular decia
    “El triste e innecesario plagio de Pablo Neruda
    Al indio Rabindranath Tagore”sin mas palabras.
    Un saludo.
    Antonia

    Me gusta

  5. Disfruto con esta entrada y espero la prometida continuación…
    Pobre Huidobro, con lo que me gusta…Quizás, si la mujer de Juan Ramón no hubiera traducido…jajaja Ufff, no puedo tomar partido. Viva Chile es lo que se me ocurre por estos señores de las letras, cada uno de ellos irrepetible e inmejorable.
    Como siempre, gracias Ulysses.

    Me gusta

  6. Muy buena entrada Ulysses. He leído al respecto en el libro de Neruda “Confieso que he vivido”, pero no a este nivel de detalle.

    Aguardo continuación ya que es un muy buen complemento para lo que ya sé sobre el tema.

    Beso grande.:-)

    Me gusta

  7. Cuanta información Ulysses, para ir conociendolos más a tan importantes escritores.
    No se tolera el éxito, aceptar que guste lo que hace un colega.
    En esas dos poesías yo lo que veo es una admiración de Neruda a Tagore, cada cual a su manera y con sus propias circunstancias escribió como lo sintió.
    Volveré por la continuación…
    Un abrazo

    Me gusta

  8. He buscado entre mis libros y he encontrado uno de 1974 porque siempre me gustó mucho Tagore,este libro se llama Gitanjali,La luna nueva y El jardinero,debe de ser una especie de antología y tengo también un epistolario de Tagore.
    Todo esto para decirte que la traducción del poema XXX no es igual que la que tú tienes ahí,aunque sí es muy parecido.

    Tú eres la nube del crepúsculo que flota en el cielo de mis sueños.

    Te dibujo según los anhelos de mi amor.

    Eres mía,y habitas en mis sueños infinitos.

    Tus pies se colorean con el fulgor de mi deseo,espigadora de mis cantos vespertinos.

    Tus labios tienen el amargor y la dulzura de mi vino de dolor.

    La sombra de mi pasión ha oscurecido tus ojos.

    Eres la alucinación de mi mirada.

    Te he prendido y envuelto en la red de mis cantos,amor mío.

    Eres mía,y habitas en mis sueños infinitos.

    Saludos

    Me gusta

  9. ¡Qué cosas!.
    Y puede servir de meditación a cualquier humano ¿hasta qué lugar puede alcanzara nuestro ego?, ¿por qué nos cuesta tanto dar a los demás el mérito que merecen?.
    En fin: naturaleza humana ¿de qué estarás hecha?

    Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s